不會法文,只好從英文歌詞再翻成中文,改天來玩AE做字幕版~ Again 再一次 Our ideas which they twist 我們的想法被他們曲解/唾棄 Strangled at dawn 從一開始就被絞殺 And our dreams 而我們的夢想 That they kill 被他們扼殺 Without remorse 毫無任何憐憫 Always 總是 (days of defeat) 挫敗的一天 Their values follow a course 他們固守著思想 (bow down your head) 低下你的頭顱/俯首屈膝 The guardians of their towers 守護著他們的堡壘 (ivory towers) 象牙塔 Indecent 無理粗俗 (without seeing us) 無視我們的存在 They have become deaf 他們逐漸麻木 (become deaf) 變成聾子 Deafened 聽而不聞 Think the impossible before everything 想像那些不可能的方向 ...
Where the light shivers offshore 當水光在岸邊閃爍 Through the tides of oceans 隨著海潮的起落 We are shining in the rising sun 我們都在朝陽中閃耀著光芒 As we are floating in the blue 當我們正飄浮在湛藍海水中 I am softly watching you 我溫柔地望著你 Oh boy your eyes betray what burns inside you 但男孩你的眼神出賣你內心的焚毀 Whatever I feel for you 無論我怎麼觸摸你 You only seem to care about you 你彷彿只能在意自己 Is there any chance you could see me too? 是不是有任何機會能讓你也能注意我? 'Cause I love you 因為我是那樣愛你 Is there anything I could do 是不是有什麼我能做得? Just to get some attention from you? 只是能夠得到你的一點關注 In the waves I've lost every trace of you 在浪潮裡我已經失去了你的身影 Where are you? 你在哪裡? After all I drifted ashore 我終究被沖上了岸邊 Through the streams of oceans 被洶湧的海流沖上了岸 Whispers wasted in the sand 我的低語被沙灘掩埋 As we were dancing in the blue 當我們還在蔚藍海洋中跳舞 I was synchronized with you 我曾是與你那麼的相近 But now the sound of love is out of tune 但現在愛的旋律已經不再成調 Whatever I feel for you 無論我怎麼樣想接近你 You ...
留言
張貼留言